Close Menu
    • Mak Dizdar
      • Biografija – Kratak pregled života i djela Maka Dizdara
      • Pjesme
      • Interpretacije stihova
      • Kritike
      • Stari bosanski tekstovi
      • Marginalije o jeziku i oko njega
    • Fondacija Mak Dizdar
      • Fondacija Mak Dizdar
        • Misija
        • Vizija
        • Slovo slike – likovni umjetnici Maku
      • Nagrada Slovo Makovo
        • O nagradi
        • Milorad Pejić
      • Enver Dizdar
        • Tekstovi
        • Biografija
    • Makova hiža u Stocu
    • BiH kultura i identitet
      • Stećci
        • Fotografije
        • Kutzlijevi crteži motiva sa stećaka
        • O ideologiji izučavanja stećaka
        • Krleža o stećcima
      • Ororots: stećci iz Armenije
        • Katalog izložbe “Ororots: stećci iz Armenije”
        • Putopis: “Putevima hereze”
        • Intervjui
      • Bosančica
      • Umjetnost u BiH
      • Historija BiH
      • Problematika identiteta
    • E-biblioteka
    • Kontakt
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Fondacija Mak DizdarFondacija Mak Dizdar
    Fondacija Mak DizdarFondacija Mak Dizdar
    Nalazite se ovdje:Home»Bosanske teme»Bosna na obalama Mediterana
    Bosanske teme

    Bosna na obalama Mediterana

    25/12/2008Updated:14/10/2011
    Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email

    Bosansko je kraljevstvo također dopiralo do mora. Zahvaćalo je u stanovitom razdoblju dio obale između Splita i Dubrovnika. Herceg Stjepan je dao ime novom gradu u Boki Kotorskoj: Hercegnovom. U tom neobičnom zaljevu – koji je, kao i mnogi drugi zaljevi, ponekad želio biti morem – ponikli su vrsni pomorci, učitelji kapetanima ruske flote. Bokelji bijahu vični moru. Žitelji iz unutrašnjosti Crne Gore navikli su na planine. Gledali su na more s visina prilazeći mu ili odstupajući od njega. Njihov najveći pjesnik, vladar i vladika Njegoš, spjevao je Gorski vijenac – u kojem gorštačko viđenje prevladava nad primorskim. Okruženi dušmanima gotovo sa svih strana, Crnogorci su živjeli u zaleđu – njihovi su običaji nalikovali na otočke. Na kraju su prišli obalama Mediterana i čvrsto ih se drže.

    I dio muslimanskih Slavena, Bosanaca i Hercegovaca koji su primili islam u vrijeme Otomanskog carstva, ostao je poput otoka na Balkanu. Tu je metaforu prvi rabio Meša (Mehmed) Selimović, u romanu Derviš i smrt, čija poglavlja započinju navodima iz kuranskih sura. Mnoge riječi arapskog i turskog porijekla sačuvane su u jezicima Južnih Slavena, napose Bosanaca ili Bošnjaka koji su često bili izloženi nesnošljivosti svoje slavenske braće. Pojave koje neke od tih riječi označavaju prisutne su na raznim stranama – smatrao sam stoga da ih je potrebno navoditi ne samo na simpozijima, nego i u knjizi o Mediteranu.

    (…)

    Od Šižgorićeva doba do naših dana mnogo toga se promijenilo na Balkanu i oko njega. Plemena su postajala narodi, narodi nacije, nacije nacionalne države. Diobe nisu pritom išžezle, ni one stare o kojima govori kanonikov povijesni spis ni nove, koje je nametnula sama povijest. Osim vjerskih, nacionalnih ili državnih, zadržale su se u svijestima i odnosima razne arhaične osobine, mjesne i pokrajinske više nego narodne i nacionalne. I danas je teško objasniti onome tko dođe izvana i izdaleka – ta mi je nezahvalna uloga često pripadala na simpozijima i drugdje, pa možda na neki način i ovdje – kakve su sve razlike bile ili ostale među Crvenim i Bijelim Hrvatima, Crnogorcima „bjelašima“ i „zelenašima“, Srbima „prečanima“ i Srbijancima, Bosancima i Bošnjacima, Vlasima i Karavlasima, Slovencima iz Kranja i takozvanim „Kranjcima“, Sandžaklijama i Gorancima, Gegama i Toskama, kosovskim i makedonskim Albancima, turskim osvajačima i domaćim „turkuljama“, davnašnjim i skorašnjim Dubrovčanima, starim Dalmatama i novim Dalmatincima, današnjim Riječanima i jučerašnjim Fiumanima, Konavljanima i Kotoranima, Bokeljima katoličkima i pravoslavnima. Što zna svijet i što bi mu trebalo reći o Bodulima, Škutorima, Makaranima, o „fetivim“ Splićanima i onima koji im prilaze iz zaleđa, o Morlacima ili Dukljanima, Harahvatima i Sorabima koji su, navodno, bili susjedi već u Iranu, o čeljadi iz Bekije, Ciste Prove i Imotske Krajine, Širokoga Brijega i Zagvozda, o onima s Klisa, iz Livna i od Duvna (drevni je Delminium podario ime cijeloj Dalmaciji), o Sinjanima i sinjskim alkarima, Senjanima i senjskim uskocima, Neretljanima i neretljanskim gusarima, o dubrovačkim gosparima i poljičkim republikancima, pelješkim ili bokeljskim kapetanima, makedonskim pečelbarima, guslarima i serdarima iz Crne Gore i južne Srbije, o hajducima i njihovim jatacima, o patricijima i pučanima, o svakojakim otočanima i poluotočanima, ponajprije Hvaranima i Bračanima (Brocánima), pa Korčulanima, Pažanima, Rabljanima, Crešanima, Višanima i redom svim ostalima, o Istranima hrvatskima i slovenskima kao i onim talijanskima koji su se s mukom okupili u manjinu, o Jugoslovenima koji više nisu ni manjina, o bivšim tolomašima i antitolomašima u Dalmaciji, o „našijenicima“ i „njizima“, starosjediocima i došljacima, šetebandijerama među jednima i drugima, o onima koji još sliče nekim predslavenskim žiteljima – npr. Japodima, Noričanima, ili Tribalima koje spominje učeni kanonik – i o onima koji su im prestali sličiti, o našim Romima ili Ciganima koji nas sve više napuštaju i napokon o Židovima ili Jeverejima, kojih je ostalo premalo živih. Kako objasniti što znači svako od imena i nadimaka koji su navedeni, što je manje ili više pogrdno u ovome ili u onome, kako ih je teško prevesti na bliske a kamoli na daleke jezike?! Tražio sam od prevoditelja, ne samo onih s obala Mediterana, da ove opaske ispuste – premda sâm nisam odolio kušnji da ih, eto, zapišem.

    Predrag Matvejević, Mediteranski brevijar, V.B.Z., Zagreb, 2007., str. 208-210.

    Predrag Matvejević
    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Previous ArticleKako su nastali stećci
    Next Article Trauma kanoniziranja bosanskohercegovačke interliterarne zajednice

    Related Posts

    Forum o proučavanju, zaštiti i promociji stećaka

    Miraš Martinović: Pjesnici vide i kada je opšta tama i nevidjelica

    Međunarodna naučna konferencija “Mak Dizdar: prvih stotinu godina”

    Bez podrške države: Gorčin Dizdar o borbi za obilježavanje stogodišnjice rođenja Maka Dizdara

    Kameni spavač – Autentično i definitivno izdanje

    Kameni spavac

    Posjetite Makovu hižu

    Program obilježavanja stogodišnjice

    Oznake
    Adis Fejzić Almin Kaplan Amer Tikveša Amila Buturović Amra Hadžimuhamedović Autentično i definitivno izdanje Behar Boris Dežulović Bošnjački institut Crkva bosanska Dragana Mladenović Ema Mazrak Enver Dizdar Fondacija Mak Dizdar Gorčin Dizdar Hazim Šabanović Hivzija Hasanefendić Ivan Lovrenović Journal Kameni spavač LINE Mak100 Mak Dizdar Makova Hiža Marko Vešović Miljenko Jergović Miraš Martinović Miroslav Krleža Modra rijeka Mostar Muhamed Filipović Muhamed Šator Muzej grada Zenica Muzej književnosti i pozorišne umjetnosti BiH Preko rijeka Preporod Sanjin Kodrić Sarajevo Slovo Gorčina Stogodišnjica Stolac Tanja Mravak Tonko Maroević Užička književna republika Šefik Bešlagić
    Facebook X (Twitter) Instagram Pinterest Vimeo YouTube
    © 2026 ThemeSphere. Designed by ThemeSphere.

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.