Close Menu
    • Mak Dizdar
      • Biografija – Kratak pregled života i djela Maka Dizdara
      • Pjesme
      • Interpretacije stihova
      • Kritike
      • Stari bosanski tekstovi
      • Marginalije o jeziku i oko njega
    • Fondacija Mak Dizdar
      • Fondacija Mak Dizdar
        • Misija
        • Vizija
        • Slovo slike – likovni umjetnici Maku
      • Nagrada Slovo Makovo
        • O nagradi
        • Milorad Pejić
      • Enver Dizdar
        • Tekstovi
        • Biografija
    • Makova hiža u Stocu
    • BiH kultura i identitet
      • Stećci
        • Fotografije
        • Kutzlijevi crteži motiva sa stećaka
        • O ideologiji izučavanja stećaka
        • Krleža o stećcima
      • Ororots: stećci iz Armenije
        • Katalog izložbe “Ororots: stećci iz Armenije”
        • Putopis: “Putevima hereze”
        • Intervjui
      • Bosančica
      • Umjetnost u BiH
      • Historija BiH
      • Problematika identiteta
    • E-biblioteka
    • Kontakt
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Fondacija Mak DizdarFondacija Mak Dizdar
    Fondacija Mak DizdarFondacija Mak Dizdar
    Nalazite se ovdje:Home»O Maku Dizdaru»Mak Dizdar u Indoneziji
    O Maku Dizdaru

    Mak Dizdar u Indoneziji

    10/09/2017
    Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email

    Na Međunarodnom sajmu knjiga u Jakarti promoviran indonežanski prijevod “Kamenog spavača”

    U sklopu Indonežanskog međunarodnog sajma knjiga (IIBF), koji je održan od 6. do 10. septembra 2017. godine u Jakarti, izdavačka kuća Yayasan Pustaka Obor promovirala je indonežanski prijevod “Kamenog spavača” Maka Dizdara pod naslovom “Nisan Batu”. Na promociji su učestvovali ambasador Bosne i Hercegovini u Indoneziji g. Muhamed Čengić, prevodilac knjige prof. dr. Sapardi Djoko Damono, direktorica izdavačke kuće Yayasan Pustaka Obor gđa. Katrini Nurdin, predstavnik partnera projekta, Malajskog instituta za prijevode i knjige (ITBM) g. S. M. Zakir, direktor Fondacije Mak Dizdar dr. Gorčin Dizdar, kao i niz indonežanskih i malajskih pisaca koji su čitali poeziju Maka Dizdara, uključujući i jednu od najpoznatijih indonežanskih pjesnikinja Toeti Heraty.

    G. Čengić je istaknuo da je Ambasada Bosne i Hercegovine u Jakarti podržala promociju indonežanskog prijevoda “Kamenog spavača” i dodao: “Mi smo to uradili sa zadovoljstvom jer Mak Dizdar je pjesnik koji na najbolji način promoviše vrijednosti Bosne i Hercegovine. Osjećam se počašćeno biti dijelom ovog projekta i nadamo se da će ova knjiga pojačati interes za literaturu Bosne i Hercegovine u prijateljskog Indoneziji”. Prevodilac knjige, profesor engleske književnosti na Univerzitetu u Jakarti i istaknuti indonežanski pjesnik Sapardi Djoko Damono izjavio je da poeziju Maka Dizdara svrstava u sami vrh evropske književnosti te da “Kameni spavač” vrlo jezgrovito odražava historiju i kulturu Bosne i Hercegovine. Gorčin Dizdar je napomenuo da se u 2017. godini obilježava stota godišnjica rođenja Maka Dizdara i da je indonežanski prijevod njegovog najznačajnijeg djela najljepši poklon koji je pjesnik ovim povodom mogao dobiti. 

    Prevod i štampanje “Kamenog spavača” u Indoneziji omogućeno je velikodušnom donacijom bosanskohercegovačke kompanije Klas d.d.

    Bahasa Indonesia Jakarta
    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Previous ArticleMeđunarodna naučna konferencija “Mak Dizdar: prvih stotinu godina”
    Next Article Banja Luka: Promocija autentičnog i definitivnog izdanja kultne knjige “Kameni spavač”

    Related Posts

    Iskaz petog svjedoka

    Kako je prepuklo srce Maka Dizdara

    Mak Dizdar – partizanski ilegalac, boem, genij

    Ranko Risojević: “Kameni spavač”, pedeset godina kasnije

    Kameni spavač – Autentično i definitivno izdanje

    Kameni spavac

    Posjetite Makovu hižu

    Program obilježavanja stogodišnjice

    Oznake
    Adis Fejzić Almin Kaplan Amer Tikveša Amila Buturović Amra Hadžimuhamedović Autentično i definitivno izdanje Behar Boris Dežulović Bošnjački institut Crkva bosanska Dragana Mladenović Ema Mazrak Enver Dizdar Fondacija Mak Dizdar Gorčin Dizdar Hazim Šabanović Hivzija Hasanefendić Ivan Lovrenović Journal Kameni spavač LINE Mak100 Mak Dizdar Makova Hiža Marko Vešović Miljenko Jergović Miraš Martinović Miroslav Krleža Modra rijeka Mostar Muhamed Filipović Muhamed Šator Muzej grada Zenica Muzej književnosti i pozorišne umjetnosti BiH Preko rijeka Preporod Sanjin Kodrić Sarajevo Slovo Gorčina Stogodišnjica Stolac Tanja Mravak Tonko Maroević Užička književna republika Šefik Bešlagić
    Facebook X (Twitter) Instagram Pinterest Vimeo YouTube
    © 2026 ThemeSphere. Designed by ThemeSphere.

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.