žoharov let
ja imam privilegiju
da budem u domu onih
koje biram
bez domovine i bez ognjišta
za stolom mrtve spisateljice
gledam u solitere
daleko od periferije
i od grada
ja imam privilegiju
da ne budem gladan
i da prozor može ostati
otvoren
iako sam na devetom spratu
posmatram žohare
kako tiho i hitro
razvlače ostatke
sinoćnje bale
zamišljam tuđe smrti
sopstvenoj se
smejem
mrtvi žohar
suši se
pored opranog tanjira
isključio sam frižider
led mi više ne treba
ja imam privilegiju
da mi se pod jastukom
legu nepozvani
a pod krevetom
bubamare
teški soliteri urušavaju se
dok gori
nebo
tope se mravi
ja imam privilegiju
da tražim žohare
i da im se čudim
dok u žurbi osvajaju
svet
da se ne stidim
letovanje, slike
u umagu, preko puta gradske knjižnice, nalazi se ribarnica
kilogram sardela košta 35 kuna
*
čistimo ih
na obali, u selu san giovanni, ili sveti ivan, kamenitoj i divljoj
odsecamo im glave
male i mrtve
nas troje
tri puta i bog pomaže
sa glavama izlaze i utrobe
mala riblja srca
bacamo ih galebovima
divljim i izdresiranim
male mrtve ribe su hladne i glatke
koža im se sija
mrtva krljušt
*
znala sam da će ti se svideti
zato sam i insistirala da dođemo
…šetamo
ja samo ćutim i gledam
kuće i prozore
velike cvetove
i mačke
miris grožnjana mi se uvukao u sinuse
kao mrtve ribe
sardele koje svetle
u univerzumu
i čija krljušt mi je
pod noktima
*
luča mikrokozma
sedimo na steni i razgovaramo
more se probija kroz usekline
i stvara penu
na uv faktor smo zaboravili
…mali rakovi prolaze pored nas
brzo
u dijagonalu
*
negde u piranu pokopan je moj deda
neki čovek kojeg smo tako zvali
nikad se nismo upoznali
rođen je pre skoro sto godina
šetamo rivom i gledamo zaliv
koji, kome, o kome…
neko će se setiti
*
sedam u voz za teheran
iznad sedišta su ogledala
široka i čista
ispod velikog oboda slamnatog šešira
čuvam pogled
kamufliran za četiri kontrole
granični prijelazi
teheran je daleko
*
voz naglo zakoči i ja otvaram oči
maglaj
brzo ih zatvorim i pokušam da prizovem
miris mrtvih riba
*
zbilja je ipak jača
progledam
preda mnom: kasaba koja kmeči
pokušava da se probudi
trza se u magli
pogledam u nokte
tražeći ostatke mirisa
i krljušti
teheran je sve bliži
*
moj svjetonazor više nije tako politički korektan
moj svjetonazor postaje problematičan
moj svjetonazor se graniči sa opasnim
moj svjetonazor nadilazi imaginarni instrumentarij
kojem su nas učili
da bismo bili uspješni
i umorni
*
kako je riblje srce malo
i hladno
stane na jagodicu kažiprsta
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
jedna žena
pred kapijom stoji
gricka bele semenke
smeje se
jedna žena
pred zatvorom stoji
gricka bele semenke
tiho plače
cipele šuplje
stopala hladna kao led
govoriš kao moja baba
ah, kak je krasna ta krletka
gdje ste ju kupili
mala lijepa krletka
ah, čija je ovo mala krv
iza zatvorenih vrata
lepi ste, lijepi
zalijepi ste
gricka bele semenke
jedna je žena tiho plakala
pred kapijom zatvora
bolje da su ovdje
nego u bolnici
šutite i budite sretni
aferim
čekala je
čekala je
:::::::::::::
čitav dan
krletka, kćer, kći
moja je kći
moja je kći
moja je kći
ah, šutite i budite sretni
bolje da su ovdje
nego u bolnici
danas, kada postajem pionir
dajem časnu riječ
da ću
ćeš
će
ćemo
ćete
će
stopala hladna kao led
govoriš kao moja baba
baba hladna kao led
govoriš:::::::::stopala
vrane i gavrani
ljudi u odelima
gde je rekvijem
ako pustiš himnu
ima da te nema
zemlja hladna kao
strah
pred zatvorom
stoji žena
kao pred suhom krletkom
tiho plače
sejdefu majka buđaše
ustani, kćeri moja, sejdefo
zar misliš, majko, e ja spim
ja ti se mlada s dušom dijelim
uzroci bolesti
mogu se usporediti
svaka je usporedba suvišna
stopala hladna
led :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Rođen 1985. godine. Aktivističko i umetničko iskustvo sticao u Kamernom pozorištu muzike Ogledalo i Međunarodnom festivalu Aktuelne muzike Interzone. Završio Komparativnu književnost u Novom Sadu. Poezijom i kratkom prozom zastupljen u više antologija i književnih časopisa u Srbiji, Bosni i Hercegovini, Hrvatskoj i Sloveniji (Zarez, kArton, Sveske, Idiot, Odjek, Novi Ka/oS). Dobitnik prve nagrade za prozu Ulaznica (Zrenjanin, 2011). Bio u najužem izboru za književnu nagradu Lapis Histriae (Umag, 2012). Dobitnik nagrade “Đura Đukanov” za 2012. godinu za prozni rukopis “Trči Lilit, zapinju demoni” (Kikinda, 2012). Dobitnik Književne nagrade “Mak Dizdar” za 2013. godinu za prvu neobjavljenu knjigu poezije “Žoharov let” (Stolac, 2013). Dramski uobličio tekst za monodramu “Haljina za ringišpil”, produkcija: Ogledalo – Centar za inicijative u kulturi (Novi Sad, 2012). Izučava(o) Studije roda, pri Centru za interdisciplinarne postdiplomske studije Univerziteta u Sarajevu. Učestvovao na ljubljanskom Festivalu Mlade rime, na zagrebačkom Festivalu aktivističke poezije Art Attack, beogradskim Aprilskim susretima, i na književnim susretima Šumski pjesnici u Grožnjanu (Istra). Svoje prozne i poetske tekstove izvodio u različitim prostorima u Pančevu, Beču, Ljubljani, Beogradu, Zagrebu, Sarajevu, Novom Sadu, Zrenjaninu, Grožnjanu, Kikindi, Žitištu, Subotici, Kopru, Zadru… Jedan je od urednika knjige “Radovi u Kući – tekstovi sa Radionice kreativnog pisanja” (Novi Sad, 2012), kao i Zbornika poezije i kratke proze “PitchWise” (Sarajevo, 2012). Recenzent je knjiga “Utišani glasovi – nezavisna pozorišna i performerska feministička scena u Novom Sadu od 1989. do 1999.” Ivane Inđin, monografije Art klinike “Eutanazija: 2009 – 2011”, kao i muzičkog albuma “On Eastern Way” Borisa Kovača i Davida Yengibariana. Angažovan u Omladinskom centru CK13 u Novom Sadu, kao urednik književnog programa i voditelj Radionice kreativnog pisanja. Objavio: “Trči Lilit, zapinju demoni” – kratka proza (Narodna biblioteka Jovan Popović, Kikinda, 2013) U štampi: “Bezdomnost” – pesma (Knjižuljak, Beograd, 2013) U pripremi: “Žoharov let” – poezija (Slovo Gorčina, Stolac, 2014)